Destiny During a momentous battle, a Japanese general decided to attack even though his army was greatly outnumbered. He was confident they would win, but his men were filled with doubt. On the way to the battle, they stopped at a religious shrine. After praying with the men, the general took out a coin and said, "I shall now toss this coin. If it is heads, we shall win. If it is tails we shall lose." "Destiny will now reveal itself." He threw the coin into the air and all watched intently as it landed. It was heads. The soldiers were so overjoyed and filled with confidence that they vigorously attacked the enemy and were victorious. After the battle. a lieutenant remarked to the general, "No one can change destiny." "Quite right," the general replied as he showed the lieutenant the coin, which had heads on both sides. سرنوشت در طول نبردی مهم و سرنوشت ساز ژنرالی ژاپنی تصمیم گرفت با وجود سربازان بسیار زیادش حمله کند. مطمئن بود که پیروز می شوند اما سربازانش تردید داشتندو دودل بودند. در مسیر میدان نبرد در معبدی مقدس توقف کردند. بعد از فریضه دعا که همراه سربازانش انجام شد ژنرال سکه ای در آورد و گفت:" سکه را به هوا پرتاب خواهم کرد اگر رو آمد، می بریم اما اگر شیر بیاید شکست خواهیم خورد". "سرنوشت خود مشخص خواهد کرد". سکه را به هوا پرتاب کرد و همگی مشتاقانه تماشا کردند تا وقتی که بر روی زمین افتاد. رو بود. سربازان از فرط شادی از خود بی خود شدند و کاملا اطمینان پیدا کردند و با قدرت به دشمن حمله کردند و پیروز شدند. بعد از جنگ ستوانی به ژنرال گفت: "سرنوشت را نتوان تغییر داد(انتخاب کرد با یک سکه)" ژنرال در حالی که سکه ای که دو طرف آن رو بود را به ستوان نشان می داد جواب داد:" کاملا حق با شماست".

تاريخ : جمعه بیست و سوم خرداد 1393 | 22:9 | نویسنده : صادقپور |
تاريخ : جمعه پنجم اردیبهشت 1393 | 15:8 | نویسنده : صادقپور |

تبریک نوروز 93

تاريخ : پنجشنبه بیست و نهم اسفند 1392 | 23:30 | نویسنده : صادقپور |
تاريخ : پنجشنبه بیست و نهم اسفند 1392 | 23:12 | نویسنده : صادقپور |

فونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا ساز

فونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا سازفونت زيبا ساز

Human beings have been painting pictures for at least 30 thousand years. The earliest pictures were painted by people who wanted to catch and kill the animals. Perhaps the painters thought that their pictures would help them to catch these animals. Or perhaps human beings have always wanted to tell stories in pictures.
About 5,000 years ago the Egyptians and other people in the Near East began to use pictures as a kind of writing. They drew simple pictures or signs to show things and ideas, and also to show the sounds of their language. The signs these people need became a kind of alphabet.
The Egyptians used to record information and to tell stories by putting picture – writing and pictures together. When an important person died, scenes and stories from his life were painted on the walls of the pace where his dead body was put.
By the year 1,000 BC, people who lived in the area around the Mediterranean Sea had developed a simpler system of writing. The signs they used were very easy to write, and there were fewer of them than in Egyptian system. The Greeks developed this system and formed the letters of Greek alphabet. The Romans copied the idea, and the Roman alphabet is now used all over the world.

1.What is the best titile for this passage?

a)How did ancient people catch and kill animals

b)How did people show their thoughts in written form

c)Story of an important dead person on walls

d)What did people who lived in Mediteranian Sea do

2.How did Egyptians refer to names of things in written form

a)by telling stories

b)by painting stories on on walls

c)by drawing simple pictures

d)by showing language sounds

3.Who  used signs as a type of writing system for the first time?




d)People of Mediteranian sea area

4)What does "them" in line 4 refer to?





5.The system that people who lived in Mediteranian Sea  area used were very complex. T/F

6.The Greek alphabet originates from the writing system of people of Mediterainian Sea area  T/F

تاريخ : چهارشنبه چهاردهم اسفند 1392 | 15:45 | نویسنده : صادقپور |

The Snow Man

One must have a mind of winter
To regard the frost and the boughs
Of the pine-trees crusted with snow;

And have been cold a long time
To behold the junipers shagged with ice,
The spruces rough in the distant glitter

Of the January sun; and not to think
Of any misery in the sound of the wind,
In the sound of a few leaves,

Which is the sound of the land
Full of the same wind
That is blowing in the same bare place
For the listener, who listens in the snow,
And, nothing himself, beholds
Nothing that is not there and the nothing that is.

تاريخ : سه شنبه پانزدهم بهمن 1392 | 20:52 | نویسنده : صادقپور |
تاريخ : جمعه بیست و دوم آذر 1392 | 14:28 | نویسنده : صادقپور |
  • کار
  • گوف
  • قالب بلاگفا